Übersetzung von "nicht aufhalten" in Bulgarisch


So wird's gemacht "nicht aufhalten" in Sätzen:

Wenn Sie es nicht aufhalten... gibt es kein Zuhause.
Янек, ако не го спреш, няма да има къде да се приберете.
Wenn wir ihn nicht aufhalten, wird er wieder töten.
Ако не го спрем, той ще убие отново
Dann will ich Sie nicht aufhalten.
Да. Тогава няма да ви задържам.
Sir, Sie dürfen sich hier nicht aufhalten.
Г-не, нямате право да бъдете тук.
Lassen Sie sich von mir nicht aufhalten.
Е... не искам да те спирам за никъде.
Lassen Sie sich davon nicht aufhalten.
Не позволявай това да те спре.
Aber ich will Sie nicht aufhalten.
Не искам да те задържам, Джон.
Wir dürfen uns mit Streit unter Liebhabern nicht aufhalten.
Не бива да се намесваме в любовни скандали, скъпа.
Die 2 da können mich nicht aufhalten.
Ще избия пионките ти. - Твоя воля.
Warum können wir es nicht aufhalten?
Защо не можем да я спрем?
Sie können uns nicht aufhalten, wenn wir zusammen sein wollen!
Ако искаме да бъдем заедно, никой не може да ни спре.
Diese Jacke kann sie nicht aufhalten.
Ризата не може да я спре.
Er kommt, und sie können ihn nicht aufhalten!
И те не могат да го спрат.
Du kannst ihn nicht aufhalten, Haudrauf.
Не можеш да го спреш, Стоик.
Selbst wenn die Sie nicht aufhalten würden, leben neun Millionen Menschen in dieser Stadt.
Дори и да не се опитваха да те спрат, в този град има девет милиона души.
Die Menschen können uns nicht aufhalten.
Човеците не могат да ни спрат.
Wenn wir sie nicht aufhalten, verlieren wir alles.
Ще загубим, ако не ги удържим там.
Wir werden Keller nicht helfen, ihn aber auch nicht aufhalten.
Няма да помогнем на Келър, но няма да го спираме.
Aber unterwegs wurde ich zu vielem anderem und ich kann es nicht aufhalten.
Но междувременно се промених, не мога да спра.
Die Nachtwache kann sie nicht aufhalten.
Нощната Стража не може да ги спре.
Wenn Sie ihn nicht aufhalten, Finch, ist da ein LKW, der es tun wird.
Ако не го спреш, Финч, има камион, който ще го направи.
Und du kannst mich nicht aufhalten.
Не можеш и да ме спреш.
Wenn wir Mutter Malkin nicht aufhalten, bevor der nächste rote Mond untergeht...
Ако не спрем Майка Молкин преди да залезе червената луна...
So viele können wir nicht aufhalten.
Не можем да ги спрем, много са.
Man kann jemanden wie Helena nicht aufhalten, indem man sie wird.
Хей, не можеш да спреш Елена, като се превърнеш в нея.
Und wenn wir sie nicht aufhalten, werden sie dasselbe mit Johnny machen.
Ще направят същото с Джони, ако не ги спрем.
Aber ich kann dich nicht aufhalten, wenn du mitkommen willst.
Не мога да те спра, ако искаш да дойдеш.
Er wird auch aus dem Rest noch Minengruben machen, wenn wir ihn nicht aufhalten.
Ако не бъде спрян, останалото от земите ни ще ги превърне в мини.
Und ich kann sie nicht aufhalten.
И не мога да го спра.
Und du kannst es nicht aufhalten.
И не можеш да го спреш.
Und dieses Mal können wir sie nicht aufhalten.
А този път няма да може да ги спрем.
Ich kann ihn und seine Armee nicht aufhalten.
Няма как да спра него и армията му.
Der Präsident hat eine nächtliche Ausgangssperre verhängt, nachdem das Durchgreifen der Nationalgarde die nächtlichen Plünderungen nicht aufhalten konnte.
Президентът обяви задължителен полицейски час от здрач до зори след неуспеха на Националната гвардия да предотврати трета поредна нощ на грабежи из страната.
Wenn wir es nicht aufhalten, ist es in weniger als vier Minuten startklar.
Ако не го спрем сега, ще е готов до четири минути.
Aber davon dürfen wir uns nicht aufhalten lassen.
Но това няма да ни спре.
Sie dürfen sich hier nicht aufhalten.
Не би трябвало да сте тук.
Atmosphäre entweicht überall, und ich kann es nicht aufhalten.
Отвсякъде изтича въздух и не знам как да го спра.
Ihm nach brüllt der Donner, und er donnert mit seinem großen Schall; und wenn sein Donner gehört wird, kann man's nicht aufhalten.
След нея рече глас, Гърми с гласа на величието Си, И не ги възпира щом се чуе гласа Му.
3.9764950275421s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?